رسالة موجهة الى الجندي الإسر-ائيلي الذي قت_ل الأطفال في بنت جبيل -بعدة لغات عالمية .

ايها المجر.م الق.اتل , يا من مات في عقلك الضمير والإنسانية , ما ذنب هؤلاء الأطفال حتى تقتلهم بدم بارد , هؤلاء لا علاقة بهم بالإرهاب كما تزعم , ولكن قلبك الأسد وضميرك الميت والحقد الذي يعميك جعلك تستهدف كل كائن يتحرك وحجتك دائما جاهزة وتبريرك تعودنا عليه : السبب انهم كانوا قريبين من احد المخربين ! …. انت وحش ومجرم وليس لك علاقة بالإنسانية , فأنت بما تملك من تكنولجيا قادر على تحديد الطفل من الرجل والمرأة من الطفلة … انت لم تعد بشرا بل وحشا قاتل ملطخة يديك بالدماء … هؤلاء اطفال وانت قتلتهم , سيأتون اليك في الأحلام ويسألونك لماذا قتلتنا ؟ الم تشفع لنا عندك براءة طفولتنا … ماذا لو كنا نحن اطفال واتى من يقتلنا ماذا كنت ستفعل ايها المجرم ؟ دمنا انت تتحمل مسؤوليته , وسنشكوك الى خالقك وخالقنا , عند الله سنلتقي وسينتقم الله لنا , افضل شيئ تعمله حتى نسامحك تخلص من قادتك الذين اعطوك الأوامر لتقتلنا والا ستبقى انت مجرم قاتل الأطفال …نتحداك ان تنظر في اعيننا , نعلم انك جبان , وعندما ترى البراءة في اعيننا ستعلم كم انت قاسي القلب وانك مجرم وعدو للإنسانية
English
O murderous criminal, you in whose mind conscience and humanity have died — what is the fault of these children that you kill them in cold blood? These have nothing to do with terrorism as you claim, but your lion-heart, your dead conscience and the hatred that blinds you made you target every living thing that moves, and your excuse is always ready and your justification we have grown used to: “The reason is that they were close to one of the saboteurs!” … You are a monster and a criminal and have nothing to do with humanity. With the technology you possess you are able to distinguish a child from a man and a woman from a girl… you are no longer human but a murderous beast whose hands are stained with blood… These are children and you killed them. They will come to you in dreams and ask: “Why did you kill us? Did not our childhood plead mercy with you?” What if we were the children and someone came to kill us — what would you do, you criminal? You bear responsibility for our blood, and we will question your Creator and ours; with God we will meet and God will avenge us. The best thing you can do so that we might forgive you is to get rid of your leaders who gave you the orders to kill us — otherwise you will remain a child-killing criminal.
We challenge you to look into our eyes. We know you are a coward, and when you see the innocence in our eyes you will know how cruel-hearted you are and that you are a criminal and an enemy of humanity.
Français
Ô criminel meurtrier, toi en qui sont morts le conscience et l’humanité — quel est le crime de ces enfants pour que tu les tues de sang-froid ? Ceux-ci n’ont rien à voir avec le terrorisme comme tu le prétends, mais ton cœur de lion, ta conscience morte et la haine qui t’aveugle t’ont poussé à viser tout être vivant qui bouge, et ton excuse est toujours prête et ta justification nous est devenue familière : « La raison, c’est qu’ils étaient près de l’un des saboteurs ! » … Tu es un monstre et un criminel et tu n’as rien à voir avec l’humanité. Avec la technologie dont tu disposes tu peux distinguer un enfant d’un homme et une femme d’une fillette… Tu n’es plus un être humain mais une bête meurtrière aux mains tachées de sang… Ce sont des enfants et tu les as tués. Ils viendront te hanter en rêves et te demanderont : « Pourquoi nous as-tu tués ? Notre enfance n’a-t-elle pas supplié ta miséricorde ? » Et si nous avions été les enfants et que quelqu’un venait nous tuer — que ferais-tu, criminel ? Tu portes la responsabilité de notre sang, et nous interrogerons ton Créateur et le nôtre ; devant Dieu nous nous rencontrerons et Dieu nous vengera. La meilleure chose que tu puisses faire pour que nous te pardonnions est de te débarrasser de tes chefs qui t’ont donné l’ordre de nous tuer — sinon tu resteras un criminel qui tue des enfants.
Nous te mettons au défi de nous regarder dans les yeux. Nous savons que tu es lâche, et quand tu verras l’innocence de nos yeux tu comprendras combien tu es cruel et que tu es un criminel et un ennemi de l’humanité.
Deutsch
O mörderischer Verbrecher, in dessen Geist Gewissen und Menschlichkeit gestorben sind — was haben diese Kinder verbrochen, dass du sie kaltblütig tötest? Diese Kinder haben nichts mit Terrorismus zu tun, wie du behauptest; aber dein löwenhaftes Herz, dein totes Gewissen und der Hass, der dich blind macht, veranlassten dich, jedes Lebewesen anzuvisieren, das sich bewegt, und deine Ausrede ist stets bereit und deine Rechtfertigung sind wir gewohnt: „Der Grund ist, dass sie in der Nähe eines der Saboteure waren!“ … Du bist ein Monster und ein Verbrecher und hast nichts mit Menschlichkeit zu tun. Mit der Technologie, die du besitzt, kannst du ein Kind von einem Mann und eine Frau von einem Mädchen unterscheiden… Du bist kein Mensch mehr, sondern ein mörderisches Biest, dessen Hände mit Blut befleckt sind… Das sind Kinder und du hast sie getötet. Sie werden zu dir in deinen Träumen kommen und fragen: „Warum hast du uns getötet? Hat unsere Kindheit dir nicht um Gnade gebeten?“ Was, wenn wir die Kinder wären und jemand käme, uns zu töten — was würdest du tun, du Verbrecher? Du trägst die Verantwortung für unser Blut, und wir werden deinen Schöpfer und unseren befragen; vor Gott werden wir uns begegnen und Gott wird für uns Rache üben. Das Beste, was du tun kannst, damit wir dir vergeben, ist, dich von deinen Führern zu befreien, die dir die Befehle gaben, uns zu töten — sonst bleibst du ein kindermordender Verbrecher.
Wir fordern dich heraus, uns in die Augen zu sehen. Wir wissen, dass du feige bist, und wenn du die Unschuld in unseren Augen siehst, wirst du erkennen, wie herzlos du bist und dass du ein Verbrecher und ein Feind der Menschheit bist.
Русский
О, преступник-убийца, в чьём разуме умерли совесть и человечность — в чём вина этих детей, чтобы ты хладнокровно их убивал? Эти дети не имеют никакого отношения к терроризму, как ты утверждаешь, но твоё львиное сердце, твоя мёртвая совесть и ненависть, которая тебя ослепляет, заставили тебя целиться в любое живое существо, что двигается; отговорка у тебя всегда готова, и оправдание нам знакомо: «Причина в том, что они были рядом с одним из диверсантов!» … Ты монстр и преступник и не имеешь ничего общего с человечностью. С той технологией, которой ты владеешь, ты способен отличить ребёнка от мужчины и женщину от девочки… Ты уже не человек, а убийственное чудовище, руки которого запятнаны кровью… Это дети, и ты их убил. Они придут к тебе во сне и спросят: «Почему ты убил нас? Разве наше детство не умоляло тебя о пощаде?» Что если бы мы были детьми и кто-то пришёл, чтобы убить нас — что бы ты сделал, преступник? На тебе ответственность за нашу кровь, и мы спросим твоего Создателя и нашего; перед Богом мы встретимся и Бог отомстит за нас. Лучшее, что ты можешь сделать, чтобы мы простили тебя — избавиться от тех лидеров, которые отдали тебе приказы убивать нас — иначе ты останешься дитяубийцей.
Мы бросаем тебе вызов: посмотри нам в глаза. Мы знаем, что ты трус, и когда ты увидишь невинность в наших глазах, ты поймёшь, насколько ты жесток и что ты преступник и враг человечества.
Español
Oh asesino criminal, tú en cuyo pensamiento han muerto la conciencia y la humanidad — ¿qué culpa tienen estos niños para que los mates a sangre fría? Estos niños no tienen nada que ver con el terrorismo como afirmas, pero tu corazón de león, tu conciencia muerta y el odio que te ciega te hicieron apuntar a todo ser viviente que se mueve; tu excusa está siempre lista y tu justificación ya la conocemos: «¡La razón es que estaban cerca de uno de los saboteadores!» … Eres un monstruo y un criminal y no tienes nada que ver con la humanidad. Con la tecnología que posees puedes distinguir a un niño de un hombre y a una mujer de una niña… Ya no eres humano sino una bestia asesina con las manos manchadas de sangre… Estos son niños y tú los mataste. Vendrán a ti en sueños y te preguntarán: «¿Por qué nos mataste? ¿No suplicó nuestra niñez por misericordia?» ¿Y si hubiéramos sido nosotros los niños y viniera alguien a matarnos — qué habrías hecho, criminal? Tú eres responsable de nuestra sangre, y preguntaremos a tu Creador y al nuestro; ante Dios nos encontraremos y Dios nos vengará. Lo mejor que puedes hacer para que te perdonemos es deshacerte de tus líderes que te dieron las órdenes de matarnos — de lo contrario permanecerás como un asesino de niños.
Te desafiamos a que nos mires a los ojos. Sabemos que eres un cobarde, y cuando veas la inocencia en nuestros ojos sabrás lo cruel que eres y que eres un criminal y un enemigo de la humanidad.
Italiano
O criminale assassino, tu in il cui animo sono morte la coscienza e l’umanità — quale colpa hanno questi bambini perché tu li uccida a sangue freddo? Questi bambini non hanno nulla a che fare con il terrorismo come sostieni, ma il tuo cuore di leone, la tua coscienza morta e l’odio che ti acceca ti hanno portato a prendere di mira ogni creatura vivente che si muove; la tua scusa è sempre pronta e la giustificazione ce l’abbiamo sentita: «La ragione è che erano vicino a uno dei sabotatori!» … Sei un mostro e un criminale e non hai nulla a che fare con l’umanità. Con la tecnologia che possiedi puoi distinguere un bambino da un uomo e una donna da una bambina… Non sei più umano ma una bestia assassina le cui mani sono macchiate di sangue… Questi sono bambini e li hai uccisi. Verranno nei tuoi sogni e ti chiederanno: «Perché ci hai uccisi? La nostra innocenza non ti ha supplicato pietà?» E se fossimo stati noi bambini e qualcuno venisse a ucciderci — cosa avresti fatto, criminale? Tu porti la responsabilità per il nostro sangue, e interrogheremo il tuo Creatore e il nostro; davanti a Dio ci incontreremo e Dio si vendicherà per noi. La cosa migliore che puoi fare affinché ti perdoniamo è liberarti dei tuoi capi che ti hanno dato gli ordini di ucciderci — altrimenti rimarrai un assassino di bambini.
Ti sfidiamo a guardarci negli occhi. Sappiamo che sei un codardo, e quando vedrai l’innocenza nei nostri occhi capirai quanto sei crudele e che sei un criminale e un nemico dell’umanità.
עברית
הו פושע-רוצח, אתה שבמוחך מתו המצפון והאנושיות — מה חטאו הילדים האלה שהרגת אותם בדם קר? ילדים אלה אין להם כל קשר לטרור כפי שאתה טוען, אך לבך הארי, מצפונך המת והשנאה המעוורת אותך גרמו לך לכוון לכל יצור חי שנע; התירוץ תמיד מוכן וההצדקה מוכרת לנו: “הסיבה שהם היו קרובים לאחד מהסאבוטאים!” … אתה מפלצת ופושע ואין לך כל קשר לאנושיות. עם הטכנולוגיה שבבעלותך אתה יכול להבחין בין ילד לאדם בוגר ובין אישה לילדה… אינך עוד בן אדם אלא חיה רוצחת שידיה מוכתמות בדם… אלה ילדים ואתה רצחת אותם. הם יבואו אליך בחלומות וישאלו: “מדוע רצחת אותנו? האם תמימות ילדותנו לא התחננה לפניך?” ומה אם היינו אנחנו הילדים ומישהו היה בא להרוג אותנו — מה היית עושה, פושע? הדם שלנו עליך, ונשאל את בוראיך ובוראנו; אצל האל נפגש ואל ינקם לנו. הדבר הטוב ביותר שתעשה כדי שנוכל לסלוח לך הוא להיפטר מהמובילים שנתנו לך את הפקודות להרוג אותנו — אחרת תישאר רוצח ילדים.
אנו מאתגרים אותך להביט בעינינו. אנו יודעים שאתה פחדן, וכשאתה תראה את התמימות שבעינינו תבין כמה אתה אכזרי ושאתה פושע ואויב האנושות.
طبعًا ✅ هذه ترجمة النص الطويل إلى اللغة الصينية (المبسطة) بأسلوب رسمي ومؤثر:
中文 (简体)
凶残的罪犯,你这个已经丧失良知与人性的家伙,这些孩子有什么罪过,竟让你如此冷血地将他们杀害?他们根本与所谓的恐怖主义毫无关联,正如你所声称的那样。但你那如石头般冷硬的心、死去的良知和蒙蔽你的仇恨,使你将目标对准一切能动的生命。你的借口总是现成,你的理由我们早已听腻:因为他们恰好靠近某个所谓的“破坏者”!
你是野兽,是罪犯,你与人性毫无关系。凭借你所掌握的高科技,你完全能够分辨出孩子与成年人,女人与女孩。但你已不再是人类,而是双手沾满鲜血的杀戮野兽……他们是孩子,而你杀了他们。他们会在你的梦中出现,质问你:为什么要杀我们?难道我们的童真与无辜,在你眼中没有一丝怜悯?
如果我们是孩子,而有人来杀害我们,你会怎么做,罪犯?我们的鲜血,你必须承担责任。我们会向创造你的主、也是创造我们的主控诉你。在真主面前,我们必将相见,他会为我们伸张正义,替我们复仇。
你能做的最好一件事,就是除掉那些下令让你屠杀我们的上级,否则你将永远是那个残杀儿童的罪犯!
我们向你挑战,直视我们的眼睛。我们知道你是懦夫,当你看到我们眼中的纯真,你就会明白自己是多么的冷酷无情,你是罪犯,是人类的敌人。






